Discussion:
[swidden] English dialect that entered the (Am)English language circa 1868
(too old to reply)
Ken Blake
2024-09-22 22:38:02 UTC
Permalink
The vista is an eclectic mix of old and new: the modern airport, a nearby
village built in the 1970s and people engaged in traditional swidden
agriculture, on top of an intact World War II battlefield.
https://www.binghamton.edu/news/story/4635/missing-in-action-research-in-guadalcanal-aims-to-bring-servicemen-home-to-the-u.s

https://www.merriam-webster.com/dictionary/swidden
a temporary agricultural plot formed by cutting back and burning off
vegetative cover

Etymology
English dialect, burned clearing, probably from Old Norse svithinn, past
participle of svitha to burn, singe
HenHanna
2024-09-23 00:45:14 UTC
Permalink
Post by Ken Blake
The vista is an eclectic mix of old and new: the modern airport, a nearby
village built in the 1970s and people engaged in traditional swidden
agriculture, on top of an intact World War II battlefield.
https://www.binghamton.edu/news/story/4635/missing-in-action-research-in-guadalcanal-aims-to-bring-servicemen-home-to-the-u.s
https://www.merriam-webster.com/dictionary/swidden
a temporary agricultural plot formed by cutting back and burning off
vegetative cover
Etymology
English dialect, burned clearing, probably from Old Norse svithinn, past
participle of svitha to burn, singe
Swidden agriculture, known in Japanese as yakihata ("burned field")
farming, has been conducted in Japan for several centuries.

---------- much longer than that, i'd think


No, yakihata farming is not practiced all over the world. While it has
been a traditional practice in certain regions, particularly in Japan,
it's not a universally adopted agricultural method.  

The practice is often associated with specific environmental conditions
and cultural traditions. Factors like soil type, climate, and local
knowledge influence its suitability. In some areas, yakihata farming has
been replaced by more modern agricultural techniques.  

However, there are still regions where this traditional method is
practiced, often as a way to maintain cultural heritage or address
specific agricultural challenges.
HenHanna
2024-09-23 00:47:19 UTC
Permalink
Post by HenHanna
Post by Ken Blake
The vista is an eclectic mix of old and new: the modern airport, a nearby
village built in the 1970s and people engaged in traditional swidden
agriculture, on top of an intact World War II battlefield.
https://www.binghamton.edu/news/story/4635/missing-in-action-research-in-guadalcanal-aims-to-bring-servicemen-home-to-the-u.s
https://www.merriam-webster.com/dictionary/swidden
a temporary agricultural plot formed by cutting back and burning off
vegetative cover
Etymology
English dialect, burned clearing, probably from Old Norse svithinn, past
participle of svitha to burn, singe
Swidden agriculture, known in Japanese as yakihata ("burned field")
farming, has been conducted in Japan for several centuries.
---------- much longer than that, i'd think
No, yakihata farming is not practiced all over the world. While it has
been a traditional practice in certain regions, particularly in Japan,
it's not a universally adopted agricultural method.  
The practice is often associated with specific environmental conditions
and cultural traditions. Factors like soil type, climate, and local
knowledge influence its suitability. In some areas, yakihata farming has
been replaced by more modern agricultural techniques.  
However, there are still regions where this traditional method is
practiced, often as a way to maintain cultural heritage or address
specific agricultural challenges.
Yakihata farming, or "burned field" farming, is a traditional
agricultural practice that involves burning the field after the harvest
of crops. While this technique may seem counterintuitive, there are
several benefits associated with it:  

1. Soil Sterilization: Burning the field helps to eliminate pests,
diseases, and weeds, creating a clean slate for the next crop. This
reduces the need for chemical pesticides and herbicides, promoting a
more sustainable and environmentally friendly approach to farming.  

2. Nutrient Enrichment: The ashes produced by the burning process are
rich in potassium and other essential minerals that can improve soil
fertility. These nutrients can help to support healthy plant growth and
increase crop yields.  

3. Weed Control: Burning the field can help to control the growth of
unwanted weeds, especially those that are difficult to eradicate through
other methods. This can reduce competition for resources and improve the
overall health of the crop.  

4. Stimulating Germination: The heat generated by the fire can help to
stimulate the germination of seeds, leading to faster and more uniform
crop growth.  

5. Land Preparation: Burning the field can help to clear away debris and
prepare the land for planting. This can reduce the amount of labor
required for land preparation and improve efficiency.  
Bertel Lund Hansen
2024-09-23 06:02:18 UTC
Permalink
Post by Ken Blake
The vista is an eclectic mix of old and new: the modern airport, a nearby
village built in the 1970s and people engaged in traditional swidden
agriculture, on top of an intact World War II battlefield.
https://www.binghamton.edu/news/story/4635/missing-in-action-research-in-guadalcanal-aims-to-bring-servicemen-home-to-the-u.s
https://www.merriam-webster.com/dictionary/swidden
a temporary agricultural plot formed by cutting back and burning off
vegetative cover
Etymology
English dialect, burned clearing, probably from Old Norse svithinn, past
participle of svitha to burn, singe
Modern Danish verb: "svide", perfect tense "svedet/sveden". Not
uncommon. You'd typically say about a farmer in the autumn that he has
"svedet" his fields off when he has burnt the stubs.

Is "stubs" the right word about what's left from the grain plants after
harvest? Danish "stubbe".
--
Bertel
Kolt, Denmark
Ken Blake
2024-09-23 06:12:08 UTC
Permalink
Post by Bertel Lund Hansen
Post by Ken Blake
Etymology
English dialect, burned clearing, probably from Old Norse svithinn, past
participle of svitha to burn, singe
Modern Danish verb: "svide", perfect tense "svedet/sveden". Not
uncommon. You'd typically say about a farmer in the autumn that he has
"svedet" his fields off when he has burnt the stubs.
It's kind of rare for Danish words to transcend directly into AmEnglish, is
it not? Usually it's French, Latin or Germanic (which Danish is, I guess).
Post by Bertel Lund Hansen
Is "stubs" the right word about what's left from the grain plants after
harvest? Danish "stubbe".
Yup. Stubs. Little things that stick up that you don't see but which you
often "stub" your toe on while not looking at where you're going.
Snidely
2024-09-23 07:28:39 UTC
Permalink
Post by Ken Blake
Post by Bertel Lund Hansen
Post by Ken Blake
Etymology
English dialect, burned clearing, probably from Old Norse svithinn, past
participle of svitha to burn, singe
Modern Danish verb: "svide", perfect tense "svedet/sveden". Not
uncommon. You'd typically say about a farmer in the autumn that he has
"svedet" his fields off when he has burnt the stubs.
It's kind of rare for Danish words to transcend directly into AmEnglish, is
it not? Usually it's French, Latin or Germanic (which Danish is, I guess).
Post by Bertel Lund Hansen
Is "stubs" the right word about what's left from the grain plants after
harvest? Danish "stubbe".
Yup. Stubs. Little things that stick up that you don't see but which you
often "stub" your toe on while not looking at where you're going.
I'd describe the collection of stubs as stubble. It's also used for
what's left of [facial] hair after shaving, or when it starts growing
back.

/dps
--
"I am not given to exaggeration, and when I say a thing I mean it"
_Roughing It_, Mark Twain
lar3ryca
2024-09-23 21:55:39 UTC
Permalink
Post by Ken Blake
Post by Bertel Lund Hansen
Post by Ken Blake
Etymology
English dialect, burned clearing, probably from Old Norse svithinn, past
participle of svitha to burn, singe
Modern Danish verb: "svide", perfect tense "svedet/sveden". Not
uncommon. You'd typically say about a farmer in the autumn that he has
"svedet" his fields off when he has burnt the stubs.
It's kind of rare for Danish words to transcend directly into
AmEnglish, is
it not? Usually it's French, Latin or Germanic (which Danish is, I guess).
Post by Bertel Lund Hansen
Is "stubs" the right word about what's left from the grain plants after
harvest? Danish "stubbe".
Yup. Stubs. Little things that stick up that you don't see but which you
often "stub" your toe on while not looking at where you're going.
I'd describe the collection of stubs as stubble.  It's also used for
what's left of [facial] hair after shaving, or when it starts growing back.
That's what we call it here; 'stubble'.
In fact, people from Saskatchewan are often referred to as
'Stubble jumpers'.

People from some other provinces or territories are called:

Nova Scotia Bluenosers
New Brunswick Herring Chokers
Newfoundland Newfies
Yukon Sourdoughs
--
I was addicted to the Hokey Pokey, but I turned myself around.
Bertel Lund Hansen
2024-09-23 08:47:02 UTC
Permalink
Post by Ken Blake
Post by Bertel Lund Hansen
Modern Danish verb: "svide", perfect tense "svedet/sveden". Not
uncommon. You'd typically say about a farmer in the autumn that he has
"svedet" his fields off when he has burnt the stubs.
It's kind of rare for Danish words to transcend directly into AmEnglish, is
it not?
Yes. But there is such a thing as common roots which I think is at work
here. Or it could be a Danish work from the time of Danelagen. I suppose
they also did burn their fields back then.
Post by Ken Blake
Usually it's French, Latin or Germanic (which Danish is, I guess).
It is.
--
Bertel
Kolt, Denmark
Ross Clark
2024-09-23 10:07:54 UTC
Permalink
Post by Ken Blake
Post by Bertel Lund Hansen
Post by Ken Blake
Etymology
English dialect, burned clearing, probably from Old Norse svithinn, past
participle of svitha to burn, singe
Modern Danish verb: "svide", perfect tense "svedet/sveden". Not
uncommon. You'd typically say about a farmer in the autumn that he has
"svedet" his fields off when he has burnt the stubs.
It's kind of rare for Danish words to transcend directly into AmEnglish, is
it not? Usually it's French, Latin or Germanic (which Danish is, I guess).
I think Bertel is just mentioning the Modern Danish cognate to confirm
the Scandinavian origin. "Swidden" was taken by anthropologists from
English dialect, where it means "burn(t)", to describe this form of
agriculture. (It used to be called "slash and burn", but that sounds a
bit...uh, primitive.) The word got into English from Scandinavian (Old
Norse) quite a few centuries ago. Another word of similar origin used by
modern anthropologists/archaeologists is "midden" for a dunghill or
rubbish heap.
Kerr-Mudd, John
2024-09-23 11:05:24 UTC
Permalink
On Mon, 23 Sep 2024 22:07:54 +1200
Post by Ross Clark
Post by Ken Blake
Post by Bertel Lund Hansen
Post by Ken Blake
Etymology
English dialect, burned clearing, probably from Old Norse svithinn, past
participle of svitha to burn, singe
Modern Danish verb: "svide", perfect tense "svedet/sveden". Not
uncommon. You'd typically say about a farmer in the autumn that he has
"svedet" his fields off when he has burnt the stubs.
It's kind of rare for Danish words to transcend directly into AmEnglish, is
it not? Usually it's French, Latin or Germanic (which Danish is, I guess).
I think Bertel is just mentioning the Modern Danish cognate to confirm
the Scandinavian origin. "Swidden" was taken by anthropologists from
English dialect, where it means "burn(t)", to describe this form of
agriculture. (It used to be called "slash and burn", but that sounds a
bit...uh, primitive.) The word got into English from Scandinavian (Old
Norse) quite a few centuries ago. Another word of similar origin used by
modern anthropologists/archaeologists is "midden" for a dunghill or
rubbish heap.
It is erm primitive - and on the larger scale (now using super modern
gas-guzzling bulldozers) is wrrecking the rainforests. It's frightening.
All for some palm oil.
--
Bah, and indeed Humbug.
Ross Clark
2024-09-23 20:59:32 UTC
Permalink
Post by Kerr-Mudd, John
On Mon, 23 Sep 2024 22:07:54 +1200
Post by Ross Clark
Post by Ken Blake
Post by Bertel Lund Hansen
Post by Ken Blake
Etymology
English dialect, burned clearing, probably from Old Norse svithinn, past
participle of svitha to burn, singe
Modern Danish verb: "svide", perfect tense "svedet/sveden". Not
uncommon. You'd typically say about a farmer in the autumn that he has
"svedet" his fields off when he has burnt the stubs.
It's kind of rare for Danish words to transcend directly into AmEnglish, is
it not? Usually it's French, Latin or Germanic (which Danish is, I guess).
I think Bertel is just mentioning the Modern Danish cognate to confirm
the Scandinavian origin. "Swidden" was taken by anthropologists from
English dialect, where it means "burn(t)", to describe this form of
agriculture. (It used to be called "slash and burn", but that sounds a
bit...uh, primitive.) The word got into English from Scandinavian (Old
Norse) quite a few centuries ago. Another word of similar origin used by
modern anthropologists/archaeologists is "midden" for a dunghill or
rubbish heap.
It is erm primitive - and on the larger scale (now using super modern
gas-guzzling bulldozers) is wrrecking the rainforests. It's frightening.
All for some palm oil.
I'd call that one-way clear-felling for a cash crop of dubious value.
And I'm pretty sure that's not what the people in the Solomons are
doing. In a swidden system, you grow stuff (for yourself -- subsistence)
on a parcel of land you have cleared. After a few years the soil becomes
depleted; you leave that patch fallow and grow your stuff on another
parcel. A few more years, and you return to the first patch, cut down
the vegetation that has grown up, and burn it _in situ_. The soil is
enriched with the fresh layer of ash, and you plant again. People in the
Pacific and elsewhere have been doing it for thousands of years.

https://en.wikipedia.org/wiki/Slash-and-burn
Kerr-Mudd, John
2024-09-24 09:22:43 UTC
Permalink
On Tue, 24 Sep 2024 08:59:32 +1200
Post by Ross Clark
Post by Kerr-Mudd, John
On Mon, 23 Sep 2024 22:07:54 +1200
Post by Ross Clark
Post by Ken Blake
Post by Bertel Lund Hansen
Post by Ken Blake
Etymology
English dialect, burned clearing, probably from Old Norse svithinn, past
participle of svitha to burn, singe
Modern Danish verb: "svide", perfect tense "svedet/sveden". Not
uncommon. You'd typically say about a farmer in the autumn that he has
"svedet" his fields off when he has burnt the stubs.
It's kind of rare for Danish words to transcend directly into AmEnglish, is
it not? Usually it's French, Latin or Germanic (which Danish is, I guess).
I think Bertel is just mentioning the Modern Danish cognate to confirm
the Scandinavian origin. "Swidden" was taken by anthropologists from
English dialect, where it means "burn(t)", to describe this form of
agriculture. (It used to be called "slash and burn", but that sounds a
bit...uh, primitive.) The word got into English from Scandinavian (Old
Norse) quite a few centuries ago. Another word of similar origin used by
modern anthropologists/archaeologists is "midden" for a dunghill or
rubbish heap.
It is erm primitive - and on the larger scale (now using super modern
gas-guzzling bulldozers) is wrrecking the rainforests. It's frightening.
All for some palm oil.
I'd call that one-way clear-felling for a cash crop of dubious value.
And I'm pretty sure that's not what the people in the Solomons are
doing. In a swidden system, you grow stuff (for yourself -- subsistence)
on a parcel of land you have cleared. After a few years the soil becomes
depleted; you leave that patch fallow and grow your stuff on another
parcel. A few more years, and you return to the first patch, cut down
the vegetation that has grown up, and burn it _in situ_. The soil is
enriched with the fresh layer of ash, and you plant again. People in the
Pacific and elsewhere have been doing it for thousands of years.
But there's many more people and much less forest these days.
Post by Ross Clark
https://en.wikipedia.org/wiki/Slash-and-burn
(Secure websites! Why???)

https://en.wikipedia.org/wiki/Slash-and-burn#Benefits and drawbacks
(I thought wikipedia used to take you to the specified section)

The Drawbacks bit says pretty much the same.
--
Bah, and indeed Humbug.
Snidely
2024-09-24 10:29:56 UTC
Permalink
Post by Kerr-Mudd, John
On Tue, 24 Sep 2024 08:59:32 +1200
Post by Ross Clark
Post by Kerr-Mudd, John
On Mon, 23 Sep 2024 22:07:54 +1200
Post by Ross Clark
Post by Ken Blake
Post by Bertel Lund Hansen
Post by Ken Blake
Etymology
English dialect, burned clearing, probably from Old Norse svithinn,
past participle of svitha to burn, singe
Modern Danish verb: "svide", perfect tense "svedet/sveden". Not
uncommon. You'd typically say about a farmer in the autumn that he has
"svedet" his fields off when he has burnt the stubs.
It's kind of rare for Danish words to transcend directly into AmEnglish,
is it not? Usually it's French, Latin or Germanic (which Danish is, I
guess).
I think Bertel is just mentioning the Modern Danish cognate to confirm
the Scandinavian origin. "Swidden" was taken by anthropologists from
English dialect, where it means "burn(t)", to describe this form of
agriculture. (It used to be called "slash and burn", but that sounds a
bit...uh, primitive.) The word got into English from Scandinavian (Old
Norse) quite a few centuries ago. Another word of similar origin used by
modern anthropologists/archaeologists is "midden" for a dunghill or
rubbish heap.
It is erm primitive - and on the larger scale (now using super modern
gas-guzzling bulldozers) is wrrecking the rainforests. It's frightening.
All for some palm oil.
I'd call that one-way clear-felling for a cash crop of dubious value.
And I'm pretty sure that's not what the people in the Solomons are
doing. In a swidden system, you grow stuff (for yourself -- subsistence)
on a parcel of land you have cleared. After a few years the soil becomes
depleted; you leave that patch fallow and grow your stuff on another
parcel. A few more years, and you return to the first patch, cut down
the vegetation that has grown up, and burn it _in situ_. The soil is
enriched with the fresh layer of ash, and you plant again. People in the
Pacific and elsewhere have been doing it for thousands of years.
But there's many more people and much less forest these days.
Post by Ross Clark
https://en.wikipedia.org/wiki/Slash-and-burn
(Secure websites! Why???)
HTTPS because HTTP sites can be used to set up a redirection attack.
EFF probably has additional reasons, and so they've parented a free
certificate service.
Post by Kerr-Mudd, John
https://en.wikipedia.org/wiki/Slash-and-burn#Benefits and drawbacks
(I thought wikipedia used to take you to the specified section)
Works fine for me, clicking on the link in the left column of the
parent article. Also, copying that link and using it in a different
browser worked fine.
Post by Kerr-Mudd, John
The Drawbacks bit says pretty much the same.
/dps "there are no drawbacks; there are just negative benefits"
--
Maybe C282Y is simply one of the hangers-on, a groupie following a
future guitar god of the human genome: an allele with undiscovered
virtuosity, currently soloing in obscurity in Mom's garage.
Bradley Wertheim, theAtlantic.com, Jan 10 2013
Ross Clark
2024-09-24 20:32:56 UTC
Permalink
Post by Kerr-Mudd, John
On Tue, 24 Sep 2024 08:59:32 +1200
Post by Ross Clark
Post by Kerr-Mudd, John
On Mon, 23 Sep 2024 22:07:54 +1200
Post by Ross Clark
Post by Ken Blake
Post by Bertel Lund Hansen
Post by Ken Blake
Etymology
English dialect, burned clearing, probably from Old Norse svithinn, past
participle of svitha to burn, singe
Modern Danish verb: "svide", perfect tense "svedet/sveden". Not
uncommon. You'd typically say about a farmer in the autumn that he has
"svedet" his fields off when he has burnt the stubs.
It's kind of rare for Danish words to transcend directly into AmEnglish, is
it not? Usually it's French, Latin or Germanic (which Danish is, I guess).
I think Bertel is just mentioning the Modern Danish cognate to confirm
the Scandinavian origin. "Swidden" was taken by anthropologists from
English dialect, where it means "burn(t)", to describe this form of
agriculture. (It used to be called "slash and burn", but that sounds a
bit...uh, primitive.) The word got into English from Scandinavian (Old
Norse) quite a few centuries ago. Another word of similar origin used by
modern anthropologists/archaeologists is "midden" for a dunghill or
rubbish heap.
It is erm primitive - and on the larger scale (now using super modern
gas-guzzling bulldozers) is wrrecking the rainforests. It's frightening.
All for some palm oil.
I'd call that one-way clear-felling for a cash crop of dubious value.
And I'm pretty sure that's not what the people in the Solomons are
doing. In a swidden system, you grow stuff (for yourself -- subsistence)
on a parcel of land you have cleared. After a few years the soil becomes
depleted; you leave that patch fallow and grow your stuff on another
parcel. A few more years, and you return to the first patch, cut down
the vegetation that has grown up, and burn it _in situ_. The soil is
enriched with the fresh layer of ash, and you plant again. People in the
Pacific and elsewhere have been doing it for thousands of years.
But there's many more people and much less forest these days.
Yes, thanks to all forms of agriculture.
Limiting population growth is a good idea, but hard to implement.
Meanwhile, people in the Solomons want to grow at least some of their
own food, so they continue with the methods they know. Do you have a
better idea?
Post by Kerr-Mudd, John
Post by Ross Clark
https://en.wikipedia.org/wiki/Slash-and-burn
(Secure websites! Why???)
https://en.wikipedia.org/wiki/Slash-and-burn#Benefits and drawbacks
(I thought wikipedia used to take you to the specified section)
The Drawbacks bit says pretty much the same.
Janet
2024-09-23 12:16:03 UTC
Permalink
Post by Ross Clark
Post by Ken Blake
Post by Bertel Lund Hansen
Post by Ken Blake
Etymology
English dialect, burned clearing, probably from Old Norse svithinn, past
participle of svitha to burn, singe
Modern Danish verb: "svide", perfect tense "svedet/sveden". Not
uncommon. You'd typically say about a farmer in the autumn that he has
"svedet" his fields off when he has burnt the stubs.
It's kind of rare for Danish words to transcend directly into AmEnglish, is
it not? Usually it's French, Latin or Germanic (which Danish is, I guess).
I think Bertel is just mentioning the Modern Danish cognate to confirm
the Scandinavian origin. "Swidden" was taken by anthropologists from
English dialect, where it means "burn(t)", to describe this form of
agriculture. (It used to be called "slash and burn", but that sounds a
bit...uh, primitive.) The word got into English from Scandinavian (Old
Norse) quite a few centuries ago. Another word of similar origin used by
modern anthropologists/archaeologists is "midden" for a dunghill or
rubbish heap.
In modern Br E, farmers /livestock owners still use
"midden" for the dungheap; it's also in common use to
decry any messy/unhygeinic domestic area (such as a
teenager's bedroom, or the kitchen of that lazy slut next
door)

Janet



Janet
Steve Hayes
2024-09-24 02:20:31 UTC
Permalink
Post by Janet
In modern Br E, farmers /livestock owners still use
"midden" for the dungheap; it's also in common use to
decry any messy/unhygeinic domestic area (such as a
teenager's bedroom, or the kitchen of that lazy slut next
door)
And archaelogists use it for any old rubbish dump.
--
Steve Hayes from Tshwane, South Africa
Web: http://www.khanya.org.za/stevesig.htm
Blog: http://khanya.wordpress.com
E-mail - see web page, or parse: shayes at dunelm full stop org full stop uk
Tony Cooper
2024-09-23 15:18:06 UTC
Permalink
Post by Ken Blake
Post by Bertel Lund Hansen
Post by Ken Blake
Etymology
English dialect, burned clearing, probably from Old Norse svithinn, past
participle of svitha to burn, singe
Modern Danish verb: "svide", perfect tense "svedet/sveden". Not
uncommon. You'd typically say about a farmer in the autumn that he has
"svedet" his fields off when he has burnt the stubs.
It's kind of rare for Danish words to transcend directly into AmEnglish, is
it not? Usually it's French, Latin or Germanic (which Danish is, I guess).
Post by Bertel Lund Hansen
Is "stubs" the right word about what's left from the grain plants after
harvest? Danish "stubbe".
Yup. Stubs. Little things that stick up that you don't see but which you
often "stub" your toe on while not looking at where you're going.
Collectively, it's "stubble".
Peter Moylan
2024-09-23 07:27:06 UTC
Permalink
Post by Bertel Lund Hansen
Post by Ken Blake
The vista is an eclectic mix of old and new: the modern airport, a
nearby village built in the 1970s and people engaged in traditional
swidden agriculture, on top of an intact World War II battlefield.
https://www.binghamton.edu/news/story/4635/missing-in-action-research-in-guadalcanal-aims-to-bring-servicemen-home-to-the-u.s
https://www.merriam-webster.com/dictionary/swidden
Post by Bertel Lund Hansen
Post by Ken Blake
a temporary agricultural plot formed by cutting back and burning
off vegetative cover
Etymology English dialect, burned clearing, probably from Old Norse
svithinn, past participle of svitha to burn, singe
Modern Danish verb: "svide", perfect tense "svedet/sveden". Not
uncommon. You'd typically say about a farmer in the autumn that he
has "svedet" his fields off when he has burnt the stubs.
Is "stubs" the right word about what's left from the grain plants
after harvest? Danish "stubbe".
Collectively, though, the stuff that is left over harvesting something
like wheat is call stubble.
--
Peter Moylan ***@pmoylan.org http://www.pmoylan.org
Newcastle, NSW
Janet
2024-09-23 12:06:32 UTC
Permalink
Post by Bertel Lund Hansen
Post by Ken Blake
The vista is an eclectic mix of old and new: the modern airport, a nearby
village built in the 1970s and people engaged in traditional swidden
agriculture, on top of an intact World War II battlefield.
https://www.binghamton.edu/news/story/4635/missing-in-action-research-in-guadalcanal-aims-to-bring-servicemen-home-to-the-u.s
https://www.merriam-webster.com/dictionary/swidden
a temporary agricultural plot formed by cutting back and burning off
vegetative cover
Etymology
English dialect, burned clearing, probably from Old Norse svithinn, past
participle of svitha to burn, singe
Modern Danish verb: "svide", perfect tense "svedet/sveden". Not
uncommon. You'd typically say about a farmer in the autumn that he has
"svedet" his fields off when he has burnt the stubs.
Is "stubs" the right word about what's left from the grain plants after
harvest? Danish "stubbe".
English "stubble".

Janet
Kerr-Mudd, John
2024-09-23 15:33:03 UTC
Permalink
On Mon, 23 Sep 2024 08:02:18 +0200
Post by Bertel Lund Hansen
Post by Ken Blake
The vista is an eclectic mix of old and new: the modern airport, a nearby
village built in the 1970s and people engaged in traditional swidden
agriculture, on top of an intact World War II battlefield.
https://www.binghamton.edu/news/story/4635/missing-in-action-research-in-guadalcanal-aims-to-bring-servicemen-home-to-the-u.s
https://www.merriam-webster.com/dictionary/swidden
a temporary agricultural plot formed by cutting back and burning off
vegetative cover
Etymology
English dialect, burned clearing, probably from Old Norse svithinn, past
participle of svitha to burn, singe
Modern Danish verb: "svide", perfect tense "svedet/sveden". Not
uncommon. You'd typically say about a farmer in the autumn that he has
"svedet" his fields off when he has burnt the stubs.
Is "stubs" the right word about what's left from the grain plants after
harvest? Danish "stubbe".
No, we all (so far) call it stubble. </Me too post>
--
Bah, and indeed Humbug.
Loading...