Post by Stefan RamPost by Robert BannisterInteresting. I have never heard a native speaking say it without the G
so one wonders where M-W's information came from.
In England, only /'INglIS/ is correct, while in America
also /'INlIS/ is possible.
The English that the German pupils learn in the usual
public schools is supposed to be British English, so
they should learn to say /'InglIS/.
Having the general student population learn one consistent native
accent is a very high goal. If their pronunciation has no obvious
foreign accent, that would already be a high achievement, one
which most people cannot reach. A realistic goal, in my opinion,
is to get rid of pronunciations that make the English hard to
understand or easy to misunderstand.
I was lucky that I had an almost-native speaker for an English
teacher in school for a few months, at least. Unfortunately, this
is rare. Even my teacher did not have the qualifications to teach
in a German school, so a special arrangement had to be made.
She had been living in the US for a long time, since her teenage
years, IIRC. Obviously, she had an American accent. Getting mixed
up between British and American was a small price to pay, in my
opinion, for the plus side of getting to hear spontaneous
idiomatic English, something that non-native teachers can't always
deliver.
That might happen to me, too.
Post by Stefan RamBoth German and English rules allow the elision of the Schwa
is CC, N or [l] (where C is a consonant and N is a nasal).
Thus, the following Schwas cannot be omitted, but are often
I find it technically difficult to say [mn]. When schwa-elision
takes place, in my speech, m and n fuse: kommen [***@n] -> [kom].
The tongue still makes a movement toward the [n] position, but
since I don't open my mouth, I believe it can't be heard as such.
I will not do this when speaking English.
For "Lisbon" and "talent", I will probably not elide the schwa,
because I'm guided by native speakers' pronunciation with a clear
second syllable that I remember, but I'm not aware of a rule like
the one you postulate. Do you have a source, or did you come up
with it yourself?
--
The Eskimoes had fifty-two names for snow because it was
important to them, there ought to be as many for love.
-- Margaret Atwood, Surfacing (novel), p.106